5.02.2006

鐘樓怪人音樂欣賞

從BBH上知道 noelle 這位大美女,她做了一個超棒的部落格─Just Me,裡面有好多好棒的東西可以挖寶!
在她的部落格裡,我找到了女兒最近很迷的鐘樓怪人的音樂,所以也就引用了noelle的東西,放到我自己的部落格裡,讓大家也欣賞欣賞!
noelle大美女還有歌詞及中譯,我一併copy過來了!謝謝她!也希望大家有空去她的部落格─Just Me逛逛喲!
p.s.以下的法文會有亂碼,怎麼弄都弄不好,我也不知該如何解決!知道的人可以告訴我一聲嗎?謝謝啦!



Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux
Histoire d’amour et de d?sirm
Nous les artistes anonymesy
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcriremb
Pour les si?cles ? venir

Il est venu le temps des cath?drales
Le monde est entr?
Dans un nouveau mill?naire
L’homme a voulu monter vers les ?toiles
?crire son histoire Dans le verre ou dans la pierre

Pierre apr?s pierre, jour apr?s jour
De si?cle en si?cle avec amour
Il a vu s’?lever les tours


Qu’il avait baties de ses mains

Les po?tes et les troubadours
Ont chant? des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
Il est venu le temps des cath?drales
Le monde est entr?
Dans un nouveau mill?naire
L’homme a voulu monter vers les ?toilesj
?crire son histoire Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cath?dralesc
Le monde est entr?
Dans un nouveau mill?naire
L’homme a voulu monter vers les ?toiles
?crire son histoire Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cath?drales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandalesy
La fin de ce monde
Est pr?vue pour l’an deux mille (2000)
Est pr?vue pour l’an deux mille

中譯
這個故事發生于美麗的巴黎
時值一四八二年
描述愛與欲望的故事
我們這些無名藝術家
運用意象和詩韻
試著賦予它生命
獻給各位及未來的世紀

大教堂撐起這信仰的時代
世界進入了一個新的紀元
人類企圖攀及星星的高度
鏤刻下自己的事蹟
在彩色玻璃和石塊上面

一磚一石,日復一日
一世紀接一世紀,愛從未消逝
人類眼看親手造的塔越升越高
詩人和吟游歌手唱著愛曲情歌
許諾要帶給所有人類
一個更好的明天

大教堂撐起這信仰的時代
世界進入了一個新的紀元
人類企圖攀及星星的高度
鏤刻下自己的事蹟
在彩色玻璃和石塊上面

信仰的時代已成雲煙
一群群野蠻人菌集在各個城門
異教徒和破壞者紛紛湧進
世界臨近末日

標籤: